You're Welcome (French) Lyrics & Translation 🌊
Learn the French lyrics and translation of 'You're Welcome' from Moana. Activate subtitles for Italian! More songs: link

FlamSparks
471.7K views • Aug 10, 2017

About this video
~ Attivate i sottotitoli per la traduzione in ITALIANO!
🌊 More from Moana/Vaiana: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6LXP47E-Y1zu7P0POE7VEts
🇨🇵 🇨🇦 More videos in French: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6KQa-W5nr_4kdJg7loyRSYm
🌐 All my translations: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6JGlpZ8MzPXy6wNP-YAj0Dt
Title: Pour les hommes (For men)
Maui: Anthony Kavanagh - @AKAVALAND
Moana (Canada) | Vaïana (Europe): Cerise Calixte - @cerisecalixteofficiel321
This was one of the very first songs I translated, from this movie, but eventually never uploaded.
Once again, about Canadian and European versions.
Just like Cerise Calixte is Moana/Vaiana’s voice in both versions, just switching the name, Anthony Kavanagh voices Maui for both. Thus, this song is the same for both versions (the audio I used comes from the Canadian version, since the recording is absolutely identical).
*1:55 - “C’est pas la mer à boire”: idiom. Lit. “Not asking for you to drink up the sea”
fuck
🌊 More from Moana/Vaiana: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6LXP47E-Y1zu7P0POE7VEts
🇨🇵 🇨🇦 More videos in French: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6KQa-W5nr_4kdJg7loyRSYm
🌐 All my translations: https://www.youtube.com/playlist?list=PLKscGWQqgJ6JGlpZ8MzPXy6wNP-YAj0Dt
Title: Pour les hommes (For men)
Maui: Anthony Kavanagh - @AKAVALAND
Moana (Canada) | Vaïana (Europe): Cerise Calixte - @cerisecalixteofficiel321
This was one of the very first songs I translated, from this movie, but eventually never uploaded.
Once again, about Canadian and European versions.
Just like Cerise Calixte is Moana/Vaiana’s voice in both versions, just switching the name, Anthony Kavanagh voices Maui for both. Thus, this song is the same for both versions (the audio I used comes from the Canadian version, since the recording is absolutely identical).
*1:55 - “C’est pas la mer à boire”: idiom. Lit. “Not asking for you to drink up the sea”
fuck
Tags and Topics
Browse our collection to discover more content in these categories.
Video Information
Views
471.7K
Likes
1.9K
Duration
2:49
Published
Aug 10, 2017
User Reviews
4.2
(94)